CALCULEZ LE PRIX DE VOTRE TRADUCTION ASSERMENTÉE MAINTENANT

Langue source
Langue cible
Ajoutez votre document
Pourquoi cette étape est-elle nécessaire ?
Copies supplémentaires
imagen pdf
RECEVEZ-LA GRATUITEMENT AU FORMAT PDF
0€
TTC

Téléchargement pdf :
Expédition standard :
Expédition express :
AJOUTER AU PANIER
loading

Merci de patienter quelques secondes, nous calculons le coût de votre traduction assermentée.

Cargando


Oops! There is an error with the file. Please check the document. Remember that the file format must be: jpg, png, pdf, gif, docx, odt, xls, xlsx, ods, pptx and odp

Traducteurs assermentés agréés

Choisissez la langue du traducteur que vous cherchez.

Notre agence dispose de traducteurs officiels capables de traduire des documents dans 26 langues. Tous sont inscrits auprès de la Cour d’appel. Cela vous permettra d’obtenir une traduction juridiquement valable pour une administration, une institution ou un tribunal.

Pour obtenir plus de renseignements, veuillez choisir la langue de votre traduction.

Traducteurs agréés inscrits auprès de la Cour d’appel

Nous mettons à votre service un groupe de traducteurs professionnels spécialement formés et reconnus pour faire foi de la conformité de la traduction que vous avez demandée au document original devant un organisme officiel. Cela veut dire que les traducteurs et interprètes accordent un statut légal à la traduction assermentée des documents officiels, quelle que soit leur nature.

Seuls les traducteurs reconnus par un organisme assermenté agréé et titulaires d’un diplôme de traduction et d’interprétation figurent dans notre liste de traducteurs.

En France, pour qu’un traducteur puisse faire partie des traducteurs assermentés, il doit être accrédité par la Cour d’appel. Trouvez votre traducteur à Paris ou à Lyon.

Avez-vous vraiment besoin d’une traduction agréée ?

Savez-vous si la traduction que vous souhaitez commander auprès de notre agence de traduction assermentée doit impérativement être une traduction agréée ou si une traduction simple suffirait ?

Vous aurez besoin d’engager les services d’un traducteur officiellorsque la traduction doit être présentée devant un tribunal, un établissement universitaire, une administration publique nationale ou internationale, pour des démarches administratives, etc. Vous devrez également faire appel aux services d’une équipe de traducteurs agréés si la traduction s’inscrit dans le cadre de démarches administratives.

Dans tous les cas de figure, Iuratum vous recommande toujours de demander expressément à l’entité réclamant la traduction s’il lui faut une traduction assermentée, souvent appelée traduction agréée, de votre document original. Si c’est le cas, notre équipe de traducteurs professionnels sera ravie de vous aider.

Quelle est la différence entre un traducteur assermenté, officiel et agréé ?

Ces termes prêtent à confusion. Tout ce que vous cherchiez c’était un traducteur assermenté et vous vous retrouvez sur Internet à chercher des traducteurs assermentés, des traducteurs officielset des traducteurs agréés. Vous vous demandez sûrement si c’est du sérieux ! « Lequel devrais-je contacter ? » Rassurez-vous, nous allons vous expliquer la différence entre ces trois termes.

Traducteur assermenté

Ces trois termes peuvent prêter à confusion en France et dans d’autres pays. Un traducteur assermenté est un professionnel des langues qui est accrédité pour donner une valeur juridique à la traduction d’un document dans une autre langue. Il est assermenté car il est autorisé par la Cour d’appel à donner de la valeur juridique aux documents officiels. Le traducteur authentifie le contenu du document par sa signature et son cachet.

Traducteur officiel

Les choses se compliquent lorsque vous trouvez à la fois des traducteurs assermentés et des traducteurs officiels. Lequel dois-je choisir ? Vous pouvez vous fiez aux deux, sans distinction. Un traducteur assermenté traduit des documents officiels sans qu’ils perdent leur validité. De fait, un traducteur officiel est un traducteur accrédité par la Cour d’appel pour authentifier et traduire des documents tels que les actes de naissance, les actes de décès, les diplômes universitaires, les factures… Un traducteur de ce type fournit des services de traduction assermentée.

Traducteur agréé

Comme le terme l’indique, un traducteur agréé est chargé de certifier l’authenticité d’un document et, par conséquent, sa validité. Admettons par exemple que vous avez besoin de la traduction assermentée d’un diplôme universitaire pour répondre à une offre d’emploi. Un traducteur agréé est un professionnel autorisé par la Cour d’appel à traduire et à certifier des documents, il effectuera donc le même travail qu’un traducteur assermenté ou officiel.

Y a-t-il une différence entre eux ?

La confusion est due à l’emploi de termes différents selon les pays pour désigner un traducteur assermenté. En France, ils signifient la même chose et sont considérés comme synonymes (bien que cela ne soit pas connu). En réalité, ils remplissent la même fonction puisqu’il s’agit de la même figure. Par conséquent, si vous devez faire traduire et assermenter un document, vous pouvez faire appel à un traducteur assermenté, officiel ou agréé, car il s’agit du même professionnel.

Procédures nécessitant l’intervention d’un traducteur assermenté

Il existe de nombreuses procédures qui nécessitent les services d’un traducteur agréé. Chez Iuratum, notre équipe professionnelle de traducteurs inscrits auprès de la Cour d’appel vous aidera pour les procédures suivantes :

    • Traducteur d’acte de naissance.
    • Traducteur d’acte de mariage.
    • Traducteur d’acte de décès.
    • Traducteur de relevé de notes.
    • Traducteur de certificat médical.
    • Traducteur d’autres documents assermentés.
  • Chez Iuratum, notre équipe de traducteurs officiels vous offre le meilleur prix pour votre traduction assermentée. Nous vous informons immédiatement du coût de la traduction assermentée pour que vous puissiez commander votre traduction assermentée en ligne, de manière simple et rapide. Les traducteurs officiels d’Iuratum sont des professionnels qui travaillent avec dévouement pour que vous puissiez recevoir votre traduction assermentée chez vous, signée et portant le cachet obligatoire, conformément à la législation en vigueur.

    Les traducteurs assermentés donnent de la valeur juridique à votre traduction. Et si on commençait ?

    Si vous êtes un traducteur inscrit auprès de la Cour d’appel et que vous souhaitez faire partie de notre équipe, nous vous attendons.

    ASSURANCE QUALITÉ ET TRADUCTEURS OFFICIELS

    ISO 9001 logo
    Traducteurs officiels inscrits auprès de la Cour d'appel
    UNE-EN ISO 17100 Logo
    Achat totalement sécurisé