TRADUCTIONS ASSERMENTÉES DES APOSTILLES DE LA HAYE

Nous proposons des traductions assermentées des Apostilles de La Haye en ligne et en toute simplicité. Obtenir la traduction assermentée de votre document est on ne peut plus simple et pratique avec Iuratum. Vous la recevrez rapidement chez vous, en toute simplicité et avec toutes les garanties légales.

Qu’est-ce que l’Apostille de La Haye ?

L’Apostille de La Haye est une sorte de cachet ou de note placée au bas de certains documents officiels, ou dans un document séparé, pour certifier sans équivoque que les signatures et le contenu de ces documents sont authentiques.

chica joven rubia traductora

Calculez le prix de votre traduction assermentÉe maintenant

Langue source
Langue cible
Sube el archivo
Archivo subido:
Número de copias adicionales
-
+
Recevez-la gratuitement au format PDF
Lorsque la traduction est réalisée, téléchargez gratuitement la version non assermentée depuis votre espace utilisateur.
Esta es la información sobre tu pedido:
Fecha de descarga pdf:
Fecha de entrega estándar:
Fecha de entrega exprés:
Total (IVA incluido)
loading

Merci de patienter quelques secondes, nous calculons le coût de votre traduction assermentée.

Cargando


Oups ! Une erreur s’est produite. Veuillez réviser le document. Rappelez-vous que le format du fichier doit être l’un des suivants : jpg, png, pdf, docx, odt, xlsx, xls, ods, pptx ou encore odp

LA TRADUCTION COMPREND :

  • La certification de traduction assermentée
  • La signature du traducteur assermenté
  • Le cachet officiel du traducteur assermenté

AVIS DES CLIENTS

Tout semble correct comme pour le document précédent. La commande est arrivée à la date estimée, je vous félicite donc pour votre travail.

Elsa

C’était le prix le moins cher que j’ai pu trouver. Ils sont très sérieux : ils ont répondu immédiatement et le travail a été envoyé rapidement. Je suis content de les avoir choisis.

Marcos

Elle sert à légaliser tout document officiel échangé entre les nombreux pays qui ont signé la XIIe Convention de La Haye le 5 octobre 1961 : L’Espagne, la France, l’Allemagne, Le Portugal, la Suisse, l’Ukraine…

Si on vous a demandé la légalisation d’un document avec l’Apostille pour qu’il ait une validité internationale, et que celle-ci ne figure pas dans la langue dans laquelle vous devez soumettre le document, vous aurez besoin d’une traduction assermentée.

La loi établit qu’il n’est pas nécessaire actuellement de soumettre une traduction assermentée de l’Apostille, mais nous vous conseillons de nous envoyer également l’Apostille pour qu’elle soit incluse dans votre traduction assermentée si vous devez soumettre des documents qui doivent être légalisés. Ce service est demandé par de nombreux clients d’Iuratum : des particuliers comme vous aux différentes ambassades et consulats de pays européens, américains, asiatiques… Le prix de la traduction assermentée du document est minime, mieux vaut donc prévenir que… courir plus tard.

Quels documents doivent disposer d’une traduction assermentée de l’Apostille ?

Tous les documents officiels ne nécessitent pas forcément une traduction assermentée, et tous les documents juridiques, administratifs ou judiciaires ne sont pas forcément assortis d’une Apostille. Autrement dit, tous les documents officiels ne portent pas forcément le cachet appelé Apostille de La Haye, mais ceux qui l’ont peuvent (et devraient) intégrer la traduction assermentée de l’Apostille. Ces documents sont généralement des :

  • Documents publics judiciaires tels que les jugements, accords, requêtes, etc.

  • Documents publics administratifs tels que des avis, résolutions, etc.

  • Certifications officielles telles que des reconnaissances de signature, procurations, etc.

Cliquez ici pour accéder aux informations concernant l’Apostille publiées par le ministère de la Justice et les formalités qui y sont liées.

À quoi sert-elle ?

La traduction assermentée de l’Apostille sert à légaliser automatiquement tout document officiel à présenter à l’administration d’un des pays signataires de la Convention de 1951. Il est important de souligner que ce document sert à légaliser le document original et non sa traduction. La traduction assermentée de l’Apostille de La Haye sert à ajouter le texte de l’Apostille dans la langue visée si celle-ci ne figure pas sur l’Apostille.

La traduction assermentée de ce document pour un testament, une procuration, un jugement, un contrat privé signé par-devant notaire ou tout autre type d’acte notarié ou judiciaire vous évitera de devoir vous rendre à votre ambassade et d’attendre la certification de l’authenticité de votre document.

Jetez un coup d’œil à notre vidéo!

traductores jurados oficiales maec

Choisissez la langue

Combien coûte la traduction assermentée de l’Apostille ?

La traduction assermentée de l’Apostille de La Haye est généralement incluse dans le document officiel original à traduire. Le coût supplémentaire généré sera donc minime. Par ailleurs, cette Apostille est souvent rédigée dans plusieurs langues, de sorte que le traducteur assermenté d’Iuratum ne devra traduire l’Apostille que si la langue dont vous avez particulièrement besoin n’apparaît pas dessus.

Le prix de cette traduction assermentée officielle de l’Apostille est donc minime et n’augmentera que légèrement le montant total de la traduction assermentée complète du document à traduire. Si, en revanche, vous n’avez besoin que de la traduction assermentée de l’Apostille et non du reste du document, le coût sera également économique puisqu’on appliquera certainement notre tarif minimum.

Iuratum vous invite à calculer le prix de la traduction assermentée de vos documents apostillés en utilisant le formulaire disponible en haut de cette page. Il s’agit d’un service de devis en ligne entièrement gratuit et instantané que vous pouvez utiliser sans aucun engagement.

Vous avez des questions ? Ne vous inquiétez pas ! Contactez dès maintenant notre service de traducteurs assermentés officiels et votre traduction sera réalisée dans les délais le plus brefs !

Avis des clients